Suicide by Federico Garcia Lorca

Suicide (translation by Alan S. Trueblood)

(Maybe it was because you hadn’t
mastered your geometry)

The lad was going blank.
It was ten in the morning.

His heart was growing full
of broken wings and rag flowers.

He noticed there remained
just one word on his lips.

And when he took off his gloves
a soft ash fell from his hands.

A tower showed through the balcony door.
He felt he was balcony and tower.

No doubt he saw how the clock,
stopped in its case, surveyed him.

He saw his shadow quiet and prone
on the white silk divan.

And the stiff, geometrical youth
smashed the mirror with a hatchet.

When it broke, a great burst of shadow
flooded the illusory room.

by Federico Garcia Lorca (1898-1936)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s